TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 2:2

TSK Full Life Study Bible

2:2

mukamu(TB/TL) <06440> [Why is thy.]

sedih(TB)/dukacita(TL) <07455> [sorrow.]

sangat(TB/TL) <03966> [Then I.]

Probably the king spoke as if he had some suspicion that Nehemiah harboured some bad design, and that his face indicated some conceived treachery, or remorse; and, indeed, the words rendered sad, and sorrow of heart, might be rendered evil, and wickedness of heart.

Nehemia 4:3

TSK Full Life Study Bible

4:3

Tobia(TB/TL) <02900> [Tobiah.]

4:3

berkatalah Tobia,

Neh 2:10; [Lihat FULL. Neh 2:10]

tembok batu

Ayub 13:12; 15:3 [Semua]


Nehemia 7:61

TSK Full Life Study Bible

7:61

Tel-Harsa(TB)/Tel-harsa(TL) <08521> [Tel-haresha.]

The first of these variations only exists in the translation; the original being uniformly [Tˆl Charshƒ <\\See definition 08521\\>,] {Tel-harsha:} the latter simply arises from the insertion of a [Vƒv,] {wav;} being written ['Addƒn <\\See definition 0135\\>,] {Addan,} in the parallel passage, and ['Add“wn <\\See definition 0114\\>,] {Addon,} here.

[Tel-harsa, Addan. seed. or, pedigree.]



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA